
Entrevista realizada a través del correo electrónico entre enero y marzo de 2026
Resumen
Esta entrevista con el poeta chicano Tino Villanueva (San Marcos, Texas, 1941; reside en Boston, EE.UU.) explora el significado del término “chicano” como acto de autodefinición y reivindicación política, la evolución del bilingüismo en la comunidad, el spanglish como fenómeno de contacto lingüístico, y el bisensibilismo como doble sensibilidad cultural. Villanueva reflexiona sobre su trayectoria poética, desde sus orígenes migratorios hasta poemarios como So Spoke Penelope (2013), donde reescribe midráshicamente a Penélope de La Odisea, y su proyecto en curso sobre el flâneur. También aborda la escritura como redención, su rechazo para autotraducirse y la conexión entre poesía y pintura.
Palabras clave: bisensibilismo, chicano, memoria, poesía, Tino Villanueva
Abstract
This interview with Chicano poet Tino Villanueva (San Marcos, Texas, 1941; residing in Boston, USA) explores the meaning of “Chicano” as an act of self-definition and political vindication, the evolution of bilingualism in the community, Spanglish as a language contact phenomenon, and bisensibilism as dual cultural sensitivity. Villanueva reflects on his poetic trajectory, from migrant origins to collections like So Spoke Penelope (2013), a midrashic rewriting of Homer's Penelope, and his ongoing flâneur project. He also discusses writing as redemption, his refusal to self-translate, and the link between poetry and painting.
Keywords: bisensitivism, Chicano, memory, poetry, Tino Villanueva
Fecha de recepción 24/3/2026 - Fecha de aceptación: 13/5/2026

